Yardım - Arama - Üyeler - Takvim
Tam Forum Görünümü: Çeviriye başladığımızı duyurmalı mıyız?
DP Bonus > Sohbet, Muhabbet ve Güncel Konular > Yardım Havuzu
deeptrace
Merhaba merak ettiğim bir konu var.

Çeviri isteği olduğu zaman çeviriyi yapacak arkadaş o filmi çevireceğini forumda duyuruyor. Benim merak ettiğim konu ise şu, tr altyazısı olmayan bir filmi çevirmeye başlayacağım bu konuda bir istek de yok. Bu filmi çevireceğimi forumda duyurmama gerek var mı?
dnecro
QUOTE(deeptrace @ Jul 23 2008, 05:21 PM) *
Merhaba merak ettiğim bir konu var.

Çeviri isteği olduğu zaman çeviriyi yapacak arkadaş o filmi çevireceğini forumda duyuruyor. Benim merak ettiğim konu ise şu, tr altyazısı olmayan bir filmi çevirmeye başlayacağım bu konuda bir istek de yok. Bu filmi çevireceğimi forumda duyurmama gerek var mı?


System starting by admin ......
System online ......
User request pwd ...
User sending message ......

Bildiğim kadarıyla öncelikle duyurman lazım ki adminler eğer başkasına daha önce izin verdilerse altyazı için ( hangi filmse o artık ) önce onunkini beklemeni rica ediyorlar. Ayıp olur yoksa önce isteyen & başlayan arkadaşa smile.gif

System Shutdown in 3 second ...
3 ...
2 ...
1 ...
0 ...
...
...
deeptrace
Eğer duyumam gerekiyor ise bunu forumun hangi kısmında yapmalıyım. Forumda böyle bir bölüm dikkatimi çekmedi.
Quezacotl
Çeviriyi duyurmanız gerekiyor mu? Evet! En mantıklı neden: Siz şimdi çeviriye başlayın. %70 kadarını bitirin. Sonra birisi anasayfada çeviri başlığı açsın. Ondan sonra sizin çeviriniz bittiğinde siteye kabul edilmeyecektir o arkadaş duyuru yaptığı için. Emeğiniz boşa gider, en basit mantık bu. Çeviri Duyuru Başlığı DP'ye üye değilseniz buradan yöneticilerden birine ÖM atın. Gereken yapılır. wink.gif
deeptrace
Haklısınız. Söylediğiniz şey aynen başıma geldi. İlk çevirim olan "Prom Night" filminin büyük kısmı bitmişken, bir arkadaşımız aynı filme ait çevirisini yayınladı. Ancak ben yinede çevirime devam ettim ve bitirdim. Şimdi son kontrollerimi yapıyorum. Umarım benim çevirim de yayınlanır. unsure.gif
Yarın yeni bir çeviriye başlayacağım. Bu defa yöneticileri durumdan haberdar edeyim söylediğiniz gibi. Ayrıca cevabınız için teşekkür ederim.
Quezacotl
Rica ederim. Gerçi bu bloklama olayı çevirmen maskına sahip kişiler için kullanılıyor genelde. Prom Night çevirinizi siteye ekleyebilirsiniz yani. Alternatif çeviri olmayacak diye bir şey yok. Ancak yollanan çeviri mevcut çeviriden kötüyse silinir.
deeptrace
Ben çevirmen sıfatına sahip olmadığım için haber vermeden çevirilerime devam edeyim. Söylediğin gibi bir filmi iki farklı kişinin çevirmesi sorun olmaz sanırım.
Asıl içeriğin sadece basit bir görünümüdür. Resimlendirilmiş tam halini görüntülemek için lütfen, buraya tıklayınız.
Invision Power Board © 2001-2010 Invision Power Services, Inc.